舞台上,杜采歌唱到:“if she is bad, he can't see it, she can do no wrong。turn his back on his best friend if he put her down(即使她很坏,他也视而不见,在他心中她不会做错任何事。他会和最好的朋友反目,如果这位朋友说她的坏话。)”
这首歌的原唱是老牌r&b歌手帕西.司雷吉。
不过中国歌迷接触这首歌,大多数是听到迈克尔波顿的翻唱吧。
上世纪90年代,迈克尔.波顿如日中天,全球唱片销量5400万张。
他那标志性的沙哑嗓音,相当的有味道。
杜采歌自然学不来迈克尔.波顿那种唱腔和声线。
不过歌迷们的要求也没那么苛刻。
这首歌道尽了恋爱中男人患得患失的心态,那种卑微到尘埃里的付出,现场的许多歌迷都听得心有戚戚。
游刃有余的爱情?理智的爱情?那只是不够爱罢了。
爱就是让人疯狂的,是倾其所有的。
正如歌词里所说:“when a man loforts. and sleep out in the rain, if she said that's the way, it ought to be.(当男人爱上女人,他会光口袋里最后一毛钱。为了让她所有的需求都得到满足,他会放弃自己的享乐。他甚至会在跑到大街上睡在雨中,如果她说必须得这样。)”
当真正爱上的时候,是丧失自我的。
是失去判断力的。
“when a man loves a woman,down deep in his soul, she can bring him such misery。当男人爱上女人,她能带给他如此多的痛苦。”
“if she is playin' him for a fool, he's the last one to know, lovin' eyes can never see。(如果她只是在把他当备胎,他会是最后一个知道的。因为恋爱中的人是盲目的。)”